Formosa地位真相論壇(圖)

台中州長的期盼:
台中州的各位同心、兄弟姊妹平安:
台灣從400多年來未曾建立自己的國度,但從中國的思想中,我們應跳脫這樣的枷鎖,唯獨追尋真理。
從美國的建國精神,我們學習到只有一位真神主耶穌落實平安在每一個人的心中,使美國日日漸漸茁壯,
僅剩短短幾步,我們將走到迦南美地,到達真正安息流奶與蜜的心靈居所。
All people of Taiwan Go!Go!Go! God bless Taiwan and keep us always.鄭智仁2012.02

歡迎留言與聯絡我們:E-mail:tcgtaichung@gmail.com Skype:tcgtaichung

2013年9月19日

台灣民政府重要公告
2013年9月5日
「台灣(民)政府」華盛頓DC酒會與記者會
會前給本土台灣人的報告書 (一)報告書 (二)報告書 (三)報告書 (四)報告書 (五)報告書 (六)


華盛頓 D.C. 記者會 主席 公開宣讀內容 (原文)
成功且圓滿的酒會
Successful and satisfactory reception

這次的酒會暨記者會是以:台灣民政府主席曾根憲昭先生以及台灣民政府基金會副總裁林梓安女士做為主人,在參、眾議長、中央決策委員會、中央政治局、中央事務局、高砂族委員會主席、六大州長陪同下、等待了三年,終於又再次在2013年9月5日隆重的在Washington D.C. Four Seasons Hotel舉行酒會暨記者會,告訴美國有關單位:「台灣民政府準備好了!」...(全文)





秘書長
美國華盛頓DC酒會暨記者會感言
2008年2月2日「台灣民政府」根據萬國公法、戰爭法在台灣台北成立,隨後2010年4月25日全球代表大會圓滿落幕,2010年7月4日「台灣民政府」接受邀請在美華盛頓DC設立辦事處迄今,2010年9月8日美國官方與「台灣民政府」共同舉行慶祝酒會,被美國媒體形容「宋美齡以後台灣人最成功的酒會」,這是「台灣國際地位正常化重要里程碑」,讓台灣未來真正前途見到一縷希望,三年後,2013年9月6日「台灣民政府」再度舉行規模更大的「酒會暨記者會」,甚至邀請ABC電視聯播網、2012年專訪美國總統歐巴馬的名主持人Scott Thuman到會場主持,這一天是值得本土台灣人熱烈慶賀。會中主席曾根發表重要演講,演講內容進一步說明、檢討並說明


「台灣民政府」是藏身於美國本土之台灣美國軍政府,真正名稱應該是:「台灣群島美國民政府」,指導者是「美國軍事政府」,是根據舊金山和平條約第23條之規定,也是依征服者之「佔領義務」所設立之諮詢機構,所以,一切軟硬體費用,本來就是佔領方之美國國防部應該籌撥,並不是由被佔領方之本土台灣人張羅。

曾根主席說:「日清馬關條約後,日本天皇擁有台灣澎湖領土主權,日本政府才會具備台灣群島管轄權,太平洋戰後,日本政府放棄台灣群島管轄權,可是,日本天皇並沒有被要求放棄台灣群島領土主權,所以,日皇的台灣領土主權至今未變,舊金山和約也清清楚楚。」美國國務院於2004年,所釋出有關美中關係正常化過程解密資料,披露當時尼克森及季辛吉確實意圖出賣台灣給中華人民共和國,所幸,日本依舊金山和平條約Article 2b規定,日本政府放棄台灣管轄權後,台灣領土不是周恩來及季辛吉所無知認知之「無主地」,不是可以讓人依「先占」原則實行「單獨或聯合瓜分佔領」 ,進而宣示主權的土地。周季兩人,是忽視了日本已經於1945年4月1日,還在戰亂時,將台灣編入其「神聖不可分割」法定領土之事實,在萬國公法架構內,日本天皇和政府已經是受天賦不可移轉「主權義務」所拘束,因此,把台灣當做「無主地」處理,是不具正當性。相反的,台灣從未是中國之法定領土,所以,法理上並無歸還中國之「必然性及正當性」。

曾根主席又說:「美國總統按照國際法,應該讓台灣人像當年琉球人民一樣,領有人民旅行證件,讓台灣國際地位正常化。」流亡在台之中國人,其配偶以及其子孫,依中華民國國籍法,和世界人權宣言第十五條:「每一個人有擁有一個國籍之權利」原則,只能選擇「中華民國國籍」,但是,對於本土台灣人而言,被中國人強迫在1946年1月12日集體規劃為「中華民國國籍」,是台灣人無奈、不得已的選擇,因為,中國人是「台灣領土佔領方」,而已經是無國籍之本土台灣人,是「被佔領方」,法理上,本土台灣人無可妥協且無可選擇,中國人和本土台灣人之「國籍」情況,是不可能混為一談。本土台灣人在台灣地位正常化道路上,六十八年以來被中國政權強迫執行「語言及血統」消滅,是被佔領下的無助人民,並無參與被佔領方立場。依國際法理,有個例子,流亡在印度達蘭薩拉(Dharmsala)之西藏流亡政府,並不能參與印度之政治。同樣道理,本土台灣人「當選」流亡政權「總統」時,被連戰先生稱為「竊國」,就是這個道理。當中國殖民政權在台灣,美國軍政府解除其對台灣之代理佔領,而回歸成中國流亡政府後,當然也是毫無參與台灣政治之立場。未來台灣政治體制內,不會存在流亡中國人參與之空間,所以無所謂「代表人(representative)」問題,實際上,流亡在台灣之中國人,在「國共和解」後,必須隨著「國共」間和平協議層面之加大而減小,最後,終將喪失其在台灣流亡之正當性。還有例子,日韓併合後,自朝鮮移民至日本之「在日朝鮮人」,一直至今日,在依法正式歸化日本前,仍是不享有參政權之「特別永住者」,並非自動成為日本人的人。

國籍的認定,法理佔領權國美國「屬地主義」,不應抵觸法理主權國日本「屬人主義」,至於台灣領土,尚無台灣國籍法,因此,並無任何「法律或主義」可遵循。如同流亡印度之西藏人,並非印度人,同理,流亡台灣之中國人,並非台灣人。「台灣民政府」未來之大政治工程,就是台灣住民之法理身份認定,而「唯法理是尊」是不二法門,要知道,國籍認定是無關認同,而純屬法理。

本次酒會暨記者會後,「台灣民政府」的民眾們,將可憑「台灣民政府」發行的「台灣政府」身分證,換發「台灣群島美國民政府人民旅行證件」,這個證件將會在美國本土製發。天佑台灣、天佑日皇、天佑美國!
台灣民政府 秘書長 林 志昇
2013/09/17


台灣民政府
曾根憲昭 主席 華盛頓DC 四季飯店 公開宣言
Taiwan Civil Government
The Four Seasons Hotel Washington, DC Soiree
September 5, 2013
Honorable and Distinguished guests, Ladies and Gentlemen,
First of all, I would like to wish you a warm welcome to this soiree hosted by the Taiwan Civil Government. We appreciate very much your concern for the Taiwan affairs, which, we believe, are closely related to the United States and Japan from the legal point of view.As the ancient proverb says, "where there is a will there is a way."Being inspired by President Reagan's saying: "The future doesn't belong to the fainthearted; it belongs to the brave."Three years ago on September 8, 2010, based upon the will of the brave people of Taiwan, a soiree was held at this Four Seasons to celebrate the opening of the Washington, DC office of the Taiwan Civil Government, paving the way for normalizing the legal status of Taiwan in accord with American interests.As this occasion is concerned with "Taiwan", we have to know what "Taiwan" is after all.As a matter of fact, conceptually there are two "Taiwans", one is politically defined under the Taiwan Relations Act and associated with the United States and the Republic of China; the other is legalistically derived from the San Francisco Peace Treaty and associated with the United States and Japan.Although Taiwan is only a small island on earth, the problems and questions incurred following Japan's surrender on September 2, 1945 are unprecedented and come out to be the most complicated case in the international laws, basically stemming from the American misperception that "Taiwan is a former Japanese colony in the process of detachment", as said by Mr. John Foster Dulles in answer to the Soviet complaint of "American aggression against China" in September, 1950.Unlike the islands of Puerto Rico and Guam remain unincorporated territories of the United States, Taiwan has been decolonized so as to constitute an integral part of Japan under the Law of Nations by the application of the Meiji Constitution through Showa Emperor's Rescript of granting political rights to the inhabitants of Taiwan as the Japanese subjects since April 1, 1945, which is the L-Day when the Battle of Okinawa began and might have been either ignored or neglected of by the Government of the United States since then.Tonight we come here to talk about the legal entanglements among the United States, Japan, and Taiwan under the San Francisco Peace Treaty as a result of the Pacific War.Let me begin with the lawsuit case of Roger C.S. Lin and others versus the United States of America filed on October 24, 2006. Although the United States Supreme Court denied this case, some invaluable messages released by the honorable judges are described as follows:1. Referring to the court ruling from the United States District Judge Rosemary Collyer, it was stated in the text of decision concerning the legal status of Formosan plaintiffs issued on March 18, 2008: 
"Plaintiffs have essentially been persons without a state for almost 60 years. .... One can understand and sympathize with Plaintiffs' desire to regularize their position in the world."


2. Opinion for the United States Court of Appeals filed by Circuit Judge Brown on April 7, 2009:
"America and China’s tumultuous relationship over the past sixty years has trapped the inhabitants of Taiwan in political purgatory. During this time the people on Taiwan have lived without any uniformly recognized
government. In practical terms, this means they have uncertain status in the world community which infects the population’s day-to-day lives. This pervasive ambiguity has driven Appellants to try to concretely define their national identity and personal rights."

Within this context, we, the people of Taiwan, being sufferers, have no right to pessimism thus set up the Taiwan Civil Government under the laws and usages of war and formally made known to the U.S. authorities in the soiree held on September 8, 2010.Now, I would like to share with you some viewpoints on the Legal status of Taiwan as a conclusion scrupulously derived from the historical and legal facts:1. While the Government of Japan renounced any claims to Taiwan in the postwar Peace Treaties, de jure sovereignty over Taiwan still remains with the Emperor of Japan under the Law of Nations with the United States of America as the principal occupying Power under the San Francisco Peace Treaty due to the facts of conquest under the laws and usages of war.
It is stipulated in Article 11 of "Montevideo Convention on the Rights and Duties of States":
"The territory of a state is inviolable and may not be the object of military occupation nor of other measures of force imposed by another state directly or indirectly or for any motive whatever even temporarily.
As a matter of fact, the existing legal status of Taiwan is that of "an occupied Japanese territory" under the Chinese colonial administration, which is now the governing authorities on Taiwan under the Taiwan Relations Act. The prevailing American mindset on Taiwan as a former Japanese colony make the Taiwan question just unsolvable."
2. It is requested that the United States of America as the principal occupying Power of Japan terminate the US proxy occupation of Taiwan by ROC Chinese colonial regime and exercise the rights of sovereignty over Taiwan by the United States military government as early as possible to protect human rights of the people of Taiwan and eventually to assume the responsibility for restoring Taiwan to its normal status as the unfinished legal business through international processes under the international laws.On January 21, 2013, the day that President Obama was sworn in for a second term, the Taiwan Civil Government requested to the U.S. Government through an advertisement in the Washington Post for issuance of the Certificates of Identity, in the name of the U.S. military authorities, as the Travel Documents for the people of Taiwan.
On February 22, 1972, in the meeting with Chinese Premier Chou, President Nixon said :In terms of world peace, I would say that a strong China is in the interests of World peace at this point.President Nixon's strategy to cooperate with China to block the Soviet Union might be reasonable during the Cold War era. However, the world turns as time goes along. With the emergence of China as a global power and the reconciliation between the Chinese Nationalists and the Chinese Communists, a breach in the first island chain is evolving.From a strategic point of view, a strong Japan is supposed to be in the interests of World peace, which is also in America's interests in the 21st century. Within this context, restoring Taiwan to its normal status as an integral part of Japan under the Law of Nations becomes indispensable to peace and security in the Western Pacific.On November 16, 1950, in a meeting concerning "The Question of Formosa", Mr. John Foster Dulles stated several basic principles which the United States would consider as appropriate framework for a plan to solve the Formosa question. Item one says that "the United States, as a principal victor of the war in the Pacific and as the sole occupying power of Japan has great responsibility in the disposition of Formosa."President Obama as the successor of President Truman, who conquered the Empire of Japan in 1945, is supposed to be the key person who has the absolute responsibility, hence the justifiable position to solve the long-existing question on the legal status of Taiwan.
At the Ronald Reagan Presidential Library, the Memorial Site inscription reads: 
"I know in my heart that man is good, that what is right will always eventually triumph and there is purpose and worth to each and every life."
We believe that we are doing the right thing, and we will do it right.
Last but not least, thank you for coming and listening. Everyone who attends this soiree is just great and respectable. Hope you enjoy the delicious food and have a nice evening.
God bless you all


台灣民政府 主席 曾根 憲昭
2013年9月5日於華府四季飯店

沒有留言:

張貼留言